Skip navigation

مصاحبه با اداره BFA

پس از آنکه به شما یک محل سکونت جدید در یکی از 9 ایالات فدرال اتریش داده شد، یک ‏دعوتنامه از Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl [اداره فدرال پناهندگی و اتباع خارجی] (BFA) برای انجام مصاحبه دریافت خواهید کرد. ممکن است مدتی طول بکشد تا این نامه را دریافت کنید. نامه مصاحبه عموماً از طریق پست ارسال می‏شود. به طور منظم از مشاور محل زندگی خود در این باره سؤال کنید. مصاحبه اداره BFA را "اولین مورد" می‏نامند. اداره BFA از طریق یک بازجویی که یک مترجم شفاهی کار ترجمه آن را انجام خواهد داد دلایل فرار و خروج شما از کشورتان را بررسی خواهد کرد. اینکار برای این است که تعیین شود آیا دلایل فرار شما مطابق کنوانسیون ژنو است یا خیر. این مصاحبه مهم‎ترین بازجویی در روال پناهندگی شما است. برای انجام آن آمادگی لازم را داشته باشید.

 

چگونه برای انجام مصاحبه آماده شوم؟

قبل از مصاحبه، از مشاوران حقوقی رایگان استفاده کنید. شما می‏توانید با وکیل نیز تماس بگیرید. البته اینکار برای شما هزینه دارد. همه بازجویی‏های قبلی را مرور کنید. فقط در مورد پرونده‏های خاص، ممکن است مشاور حقوقی شما را در روز مصاحبه شما را همراهی کند. افراد زیر سن قانونی بدون همراه, برای حضور در تمامی قرارملاقات های تعیین شده توسط یک مشاور حقوقی همراهی می‏شوند. حتماً  سروقت برای مصاحبه حاضر شوید و همه اطلاعات مورد نیاز را با خود همراه داشته باشید.

نکته مهم: اگر بیمار هستید، برای لغو مصاحبه هر چه زودتر موضوع را اعلام کنید. سپس یک وقت مصاحبه جدید بگیرید. ضمناً نامه تاییدیه پزشک را نیز به اداره BFA ارسال کنید.

مصاحبه به چه شکل برگزار می‏شود؟

در طی مصاحبه، شما باید علت ترک کشور خود و اینکه چرا از دولت اتریش درخواست حمایت کرده اید را توضیح دهید. بسیار مهم است که همه چیزهایی که می‏خواهید بگوئید را مطرح کنید. همچنین درباره شرایط شخصی خود و علت ترس‏تان از بازگشت به کشور مبدأ توضیح دهید. مصاحبه دیگری نیاز نیست و فقط در موارد خاص مصاحبه دیگری ترتیب داده خواهد شد. فقط چیزهایی را بگوئید که از آنها مطمئن هستید. اگر نمی‏توانید به یک سؤال پاسخ دهید بگوئید که نمی‏دانید. حتی اگر سؤالاتی از شما بپرسند که قبلاً به آنها پاسخ داده‏اید، بسیار مهم است که باز هم به آنها پاسخ دهید.  امکان دارد مصاحبه چند ساعت طول بکشد, شما حق درخواست وقفه را دارید. مصاحبه محرمانه است. به این معنی که هیچ فرد دیگری درباره آنچه شما در مصاحبه می‏گویید مطلع نخواهد شد.

در طی مصاحبه یک مترجم شفاهی کار ترجمه را به عهده خواهد داشت. در پایان، یک نسخه کتبی از گزارش بازجویی که به زبان مادری شما ترجمه شده است ارائه خواهد شد. نسخه ترجمه شده را خوانده و اشتباهات احتمالی آن را متذکر شوید. امضاء شما تائید کننده صحت سند تهیه شده است. یک نسخه از سند تهیه شده در اختیار شما قرار داده خواهد شد.

چه کسی در این مصاحبه حضور خواهد داشت؟

علاوه بر شما و کارمند Bundesamts für Fremdenwesen und Asyl [اداره فدرال پناهندگی و اتباع خارجی]، یک فرد مورد اعتماد نیز می‏تواند در مصاحبه حضور داشته باشد. با این وجود، آن شخص نمی‏تواند از جانب شما صحبت کند. ضمناً یک مترجم نیز حضور خواهد داشت. این مترجم به زبان مورد تکلم شما یا زبان دیگری که شما قادر به فهمیدن و صحبت کردن هستید، صحبت می کند. اگر زبان مترجم را متوجه نمی‏شوید فوراً موضوع را اطلاع دهید. شما از این حق برخوردارید که یک مترجم دیگر را بکار بگیرید. فقط افراد زیر سن قانونی بدون همراه، مجاز به آوردن نماینده یا مشاور حقوقی به مصاحبه هستند. در مورد بزرگسالان این امکان فقط برای پرونده‏های خاص میسر است.

من با خانواده‏ام درخواست پناهندگی کرده‏ام – آیا همه اعضای خانواده من مصاحبه خواهند شد؟

اگر شما با خانواده‏تان درخواست پناهندگی کرده‏اید، شما تحت "روال خانواده" قرار خواهید گرفت. این یعنی که همه اعضای خانواده مصاحبه خواهند شد. فرزندان بالای سن قانونی, تحت یک روال‏ پناهندگی جداگانه درباره دلایل شخصی فرار از کشور مصاحبه خواهد شد.